-
1 переставить слова
General subject: re-word (The text is basically an abbreviated version of the text you translated earlier, with a bit of re-wording here and there. - кое-где немного переставлены слова) -
2 переставить слова
vgener. transponer las palabras -
3 переставить слова
vgener. trasporre le parole -
4 переставить слова в предложении
vgener. pārkārtot vārdus teikumā, pārstatīt vārdus teikumā -
5 переставить
1)2) -
6 переставить
сов. кого-чтокүсереп ҡуйыу, икенсе урынға ҡуйыу, урынын алмаштырып ҡуйыу -
7 переставить
сов. кого-что ба ҷои дигар гӯзоштан, тағъйри ҷой кардан, ҷой иваз кардан; переставить стол к окну мизро ба назди тиреза гузоштан; ' переставить слова в предложёнии дар ҷумла ҷои калимаҳоро иваз кардан -
8 переставить
-влю, -вишь ρ.σ.μ.1. μεταθέτω, τοποθετώ αλλού μετακινώ μετατοπίζω•-стол к окну βάζω το τραπέζι κοντά στο παράθυρο.
2. αλλάζω θέση (διάταξη)•переставить слова в предложении αλλάζω τη θέση των λέξεων στην πρόταση.
-
9 переставить
переста́||вить, \переставитьвля́ть1. transmeti, translok(ig)i, rearanĝi;2.: \переставить стре́лку часо́в вперёд akceli horloĝon;\переставить стре́лку ча́сов наза́д malakceli horloĝon;\переставитьно́вка rearanĝo, translokigo.* * *сов.1) poner en otro lugar; trasladar vt, mudar de lugar ( переместить); alterar el orden de...переста́вить слова́ — transponer las palabras
••е́ле (с трудо́м) переставля́ть но́ги — mover con dificultad (con trabajo) los pies
* * *сов.1) poner en otro lugar; trasladar vt, mudar de lugar ( переместить); alterar el orden de...переста́вить слова́ — transponer las palabras
••е́ле (с трудо́м) переставля́ть но́ги — mover con dificultad (con trabajo) los pies
* * *vgener. (÷àñú) adelantar (вперёд), alterar el orden de, atrasar (назад), mudar de lugar (переместить), poner en otro lugar, trasladar -
10 переставить
сов.1) poner en otro lugar; trasladar vt, mudar de lugar ( переместить); alterar el orden de...переста́вить слова́ — transponer las palabras••е́ле (с трудо́м) переставля́ть но́ги — mover con dificultad( con trabajo) los pies -
11 pārstatīt
(pārstatītu, pārstatīti, pārstatīta, pārstatītām; pārstatītīju) переставить, переставлять; р. vārdus teikumā переставить слова в предложении -
12 re-word
Общая лексика: переставить слова (The text is basically an abbreviated version of the text you translated earlier, with a bit of re-wording here and there. - кое-где немного переставлены слова) -
13 megváltoztat
изменить/изменить, переменить/переменить, менять, видоизменить/видоизменить, преображать/преобразить; (módosít) модифицировать; (eltol, pl. határidőt) передвигать/передвинуть;mat. \megváltoztatja az előjeleket — переменить знаки; \megváltoztatja a helyzetet — менять положение; a szél \megváltoztatta irányát — ветер изменил направление; \megváltoztatja a hajó irányát — менять курс корабли; \megváltoztatja a szó jelentését — смешать значение слова; az ő jellemét/viselkedését nehéz \megváltoztatni — его трудно переломать; a tél \megváltoztatta a természet képét/ arculatát — зима преобразила всю природу; \megváltoztatja az események menetét — изменить ход событий; \megváltoztatja a nevét — менять имя; szándékát \megváltoztatja — переменить/переменить намерение; передумывать/передумать, отдумывать/отдумать v. раздумывать/раздумать + inf.; \megváltoztatta szándékát és nem ment színházba — он передумал идти в театр; a mondat szórendjét \megváltoztatja nepe — ставлять/переставить слова во фразе; ezt nem szabad \megváltoztatni — этого нельзя изменить\megváltoztatja álláspontját — изменить свою точку зрения;
-
14 change over
1) менять(ся) местами Can we change over? I'd like to sit in the sun, too. ≈ Мы не можем поменяться? Я тоже хочу посидеть на солнышке. If you change the words over, the sentence sounds better. ≈ Если переставить слова, предложение станет лучше.
2) переходить на что-л. (to) In 1971 Britain changed over to decimal money. ≈ В 1971 году в Великобритании перешли на десятичную денежную систему. меняться местами;
- during the dance they had to * во время танца им приходилось меняться местами переходить;
- to * to Hindi перейти на язык хинди;
- to * from summer to winter uniform( военное) перейти с летней формы одежды на зимнююБольшой англо-русский и русско-английский словарь > change over
-
15 trasporre
непр. vt1) перемещать, переставлять; перекладывать; передвигатьtrasporre le parole — переставить слова2) муз. транспонировать•Syn: -
16 trasporre
traspórre* vt 1) перемещать, переставлять; перекладывать; передвигать trasporre le parole -- переставить слова 2) mus транспонировать -
17 trasporre
traspórre* vt 1) перемещать, переставлять; перекладывать; передвигать trasporre le parole — переставить слова 2) mus транспонировать -
18 Disjécti membra poétae
Члены разорванного на части поэта.Гораций, "Сатиры", I, 4, 39-44, 56-62:Prím(um) ego m(e) íllorúm, dederím quibus ésse poétis,Éxcerpám numeró: nequ(e) ením conclúdere vérsumDíxeris ésse satís; neque sí quis scríbat utí nosSérmoní propióra, putés hunc ésse poétam.Íngeniúm cui sít, cui méns divínior átqu(e) osMágna sonáturúm, des nóminis hújus honórem..............................................................................Hís, ego quáe nunc,Ólim quáe scripsít Lucílius, éripiás siTémpora cérta modósqu(e) et, quód prius órdine vérbum (e)st,Pósteriús faciás, praepónens última prímis:Nón ut sí solvas "postquám Discórdia táetraBélli férratós postés portásque refrégit",Ínveniás etiám disjécti mémbra poétae.Прежде всего: я совсем не из тех, кто заслуженно носитИмя поэта: ведь стих заключить в известную меру -Этого мало! Ты сам согласишься, что кто, нам подобно,Пишет, как говорят, тот не может быть признан поэтом.Этого имени честь прилична лишь гению, духуБожеской силы, устам, великое миру гласящим............................................................................И переставить слова, поменяв последнее с первым,Будет не то, что в стихах: "когда железные граниИ затворы войны сокрушились жестоким раздором" * -В тех и растерзанных ты распознаешь члены поэта.(Перевод М. Дмитриева)* Цитата из Энния, который первый ввел в латинскую поэзию гекзаметр. - авт.Художник - подражатель - вместо того, чтобы стараться овладеть самим источником света, лишь собирает разрозненные лучи его; вместо того, чтобы проникнуть сквозь форму в великую душу Тициана или Рубенса, он только держится за эту форму, выхватывая то здесь, то там лицо - отдельное лицо, торс, складки одежды, мускулы; печальные останки! Это уже не человек, это лишь отдельные части его. Disjecti membra poetae. (Альфред Мюссе, Салон 1836 года.)Разрежьте меня на части, четвертуйте меня в "Куотерли", разбросайте повсюду disjecti membra poetae, как было сделано с возлюбленной Левита; если хотите, выставьте меня на позор перед людьми и богами, но не требуйте от меня изменений, ибо я их сделать не могу - я упрям и ленив - и это истинная правда. (Джордж Байрон - Джону Меррею, 12.VIII 1819.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Disjécti membra poétae
-
19 szórend
* * *формы: szórendje, szórendek, szórendet; грампоря́док м слов ( в предложении)* * *nyelv. порядок/расстановка/расположение слов; словорасположение;fordított \szórend — обратный порядок слов; инверсия; a mondat \szórendjét megváltoztatja — изменять/изменить порядок слов в предложении; переставлять/ переставить слова во фразеegyenes \szórend — обычный/прямой порядок слов;
-
20 pārkārtot vārdus teikumā
гл.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЕРЕСТАВИТЬ — ПЕРЕСТАВИТЬ, переставлю, переставишь, совер. (к переставлять), кого что. Поставить на другое место, на место другого. Переставить стол к окну. Переставить всю мебель в комнате. Переставить часовых. Переставить слова во фразе. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
переставить — влю, вишь; св. 1. что. Поставить на другое место. П. стол к окну. 2. кого что. Расставить заново, иначе, изменить порядок расположения, следования кого , чего л. П. вазы на столе. П. людей в строю. П. слова в предложении. ◁ Переставлять, яю,… … Энциклопедический словарь
переставить — влю, вишь; св. см. тж. переставлять, переставляться 1) что Поставить на другое место. Переста/вить стол к окну. 2) кого что Расставить заново, иначе, изменить порядок расположения, следования кого , чего л. Перест … Словарь многих выражений
Вводные слова и словосочетания — 1. Вводные слова и словосочетания выделяются запятыми. Различается несколько основных групп вводных слов по их значению: 1) вводные слова, выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т. п.) в связи с сообщением:… … Справочник по правописанию и стилистике
Вводные слова и словосочетания — 1. Вводные слова и словосочетания выделяются запятыми. Различается несколько основных групп вводных слов по их значению: 1) вводные слова, выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т. п.) в связи с сообщением:… … Справочник по правописанию и стилистике
Вводные слова — Вводные слова слова или конструкции, входящие в состав предложения, но не вступающие с его членами в грамматическую связь. Как правило, вводные слова выражают отношение говорящего к высказыванию, его оценку, дают сведения об источнике… … Википедия
переста́вить — влю, вишь; сов., перех. (несов. переставлять). 1. Поставить на другое место. Переставить стол к окну. □ [Бабушка] подхватила квашню жирными руками и почти без натуги переставила ее на лавку. Гладков, Повесть о детстве. 2. Расставить заново, иначе … Малый академический словарь
Инверсия — нарушение принятого в разговорной речи порядка слов и, тем самым, обычной интонации; последняя при И. характеризуется большим, чем обычно, числом пауз. При И. 1. слова меняются местами («Швейцара мимо он стрелой» Пушкин; «Или души задушены… … Литературная энциклопедия
Шокли, Уильям Брэдфорд — Уильям Брэдфорд Шокли англ. William Bradford Shockley Шокли в 1975 году Дата рождения: 13 февраля 1 … Википедия
Инверсия — ИНВЕРСИЯ изменение порядка в расположении частей предложения. Подобного рода изменения могут преследовать как логические, так и чисто звучальные цели. Так, несомненно, что совершенно различный оттенок имеют выражения: «Погода была… … Словарь литературных терминов
а(,) вернее сказать — союз + вводное слово; союз + члены предложения 1. Союз + вводное слово. Если слова «вернее сказать» можно изъять или переместить, то они выделяются с двух сторон знаками препинания, обычно запятыми. Если же исключить или переставить слова «вернее … Словарь-справочник по пунктуации